伊人成网站222综合网,国产免费午夜a无码v视频,永久黄网站色视频免费网站,亚洲天天做日日做天天欢,久久在视频,久久精品国产亚洲7777小说,孕妇一级毛片

福建高考早知道

設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 聯(lián)系我們 | 登錄 | 注冊

福建高考早知道

[訪問手機版]

掃一掃關(guān)注學(xué)校更多資訊

浙江大學(xué)-高校直通車

已有 207907 位關(guān)注本校
院校登錄

專業(yè)介紹

浙江大學(xué)翻譯專業(yè)介紹

     選擇浙江大學(xué)翻譯專業(yè)的N個理由

優(yōu)秀師資:本專業(yè)既有譯著等身、經(jīng)驗豐富的老一輩學(xué)者,如浙大文科資深教授許鈞,也有在翻譯研究、口譯實踐和翻譯技術(shù)方面頗有成就的中青年專家,更有獲得優(yōu)質(zhì)教學(xué)一等獎、唐立新名師獎的教學(xué)名師,為培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)研究能力、跨文化交流能力與綜合應(yīng)用能力奠定了厚實的基礎(chǔ)。

頂尖科研:本專業(yè)的老師科研成果豐碩,研究領(lǐng)域包括英美文學(xué)和法國文學(xué)翻譯與研究、中國文學(xué)與文化對外譯介與傳播研究、機器翻譯與翻譯技術(shù)研究等。于201811月成立的浙江大學(xué)中華譯學(xué)館,以譯學(xué)并重、中外互動為宗旨,在譯、學(xué)與中外文化交流三方面積極展開工作,已成為翻譯界翻譯研究新基地。

高質(zhì)培養(yǎng):本專業(yè)已經(jīng)與新華社浙江分社、“環(huán)球網(wǎng)”大編譯平臺、浙大出版社等多家單位建立長期協(xié)同育人關(guān)系,與牛津、曼切斯特、巴斯等國外一流大學(xué)和聯(lián)合國多個組織建立合作關(guān)系,100%的學(xué)生有出國出境交流的機會,同時,本專業(yè)設(shè)有“浙里譯”翻譯工作室,為學(xué)生提供眾多海內(nèi)外實習(xí)、交流和實踐機會。

高端就業(yè):本專業(yè)就業(yè)喜人,60%以上的畢業(yè)生出國、出境或在國內(nèi)深造,入學(xué)斯坦福大學(xué)、牛津大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、巴斯大學(xué)、紐卡斯爾大學(xué)、蒙特雷國際研究學(xué)院、北京外國語大學(xué)、上海外國語大學(xué)等國內(nèi)外著名高校。40%同學(xué)直接就業(yè),任職于跨國公司、政府機關(guān)、翻譯公司、高等院校等機構(gòu)。

 


Q1:翻譯專業(yè)的學(xué)習(xí)(研究)對象是什么?

翻譯專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)對象首先是英語與母語,通過課程學(xué)習(xí)與課后練習(xí),學(xué)生要努力提升英語聽、說、讀、寫能力,同時提高母語水平,為學(xué)業(yè)與職業(yè)發(fā)展打牢地基。然而,有雙巧手并不意味著能彈好鋼琴,不學(xué)習(xí)系統(tǒng)的翻譯技巧、方法與理論,不掌握百科全書式的知識與敏銳的跨文化意識,即使擁有出類拔萃的雙語能力,也不一定能做好翻譯。因此,學(xué)生還需要針對以下幾方面進行學(xué)習(xí)。第一,學(xué)習(xí)口筆譯基本技能、方法和策略,進行特殊的思維訓(xùn)練,鍛煉雙語轉(zhuǎn)換能力,同時,學(xué)習(xí)如何運用翻譯技術(shù)和工具提高翻譯質(zhì)量與效率,了解語言服務(wù)業(yè)的基本情況和翻譯行業(yè)的運作流程,成為一名合格的應(yīng)用翻譯人才。第二,學(xué)習(xí)中西翻譯史,了解翻譯基礎(chǔ)理論,并要掌握人文社會科學(xué)研究的基本方法,學(xué)會運用翻譯理論來指導(dǎo)翻譯實踐與研究。第三,學(xué)習(xí)新聞、旅游、經(jīng)貿(mào)、法律等其他專業(yè)領(lǐng)域的知識,學(xué)習(xí)英漢語言文化與思維方式的差異,學(xué)會使用兩種及以上不同語言和文化的思維方式,最終實現(xiàn)語言、符號、文化和意義的有效轉(zhuǎn)換。

 

Q2:翻譯專業(yè)本科核心課程有哪些?

專業(yè)核心課程:英漢互譯(基礎(chǔ)、中級和高級)、交替?zhèn)髯g、文學(xué)翻譯、專題翻譯講座等。

新增特色課程:計算機輔助翻譯、翻譯工作坊、語料庫與翻譯、口譯筆記、口譯與心理等。

跨學(xué)科/行業(yè)課程:旅游學(xué)、新聞學(xué)概論、國際經(jīng)貿(mào)概論、會展翻譯、法律翻譯、影視翻譯、國際政治理論、情緒智能管理、中國傳統(tǒng)文化與公共外交等。

 

Q3:翻譯專業(yè)的學(xué)生需要具備什么特質(zhì)?

翻譯專業(yè)的學(xué)生需要具有良好的綜合素質(zhì),具備扎實的中英文語言功底,掌握口譯、筆譯基本技能、方法和策略;具備一定的翻譯理論素養(yǎng)及研究基礎(chǔ);具備良好的跨文化交際能力;具備使用翻譯工具與翻譯技術(shù)提供翻譯服務(wù)的能力;具備多學(xué)科融合的能力;具備較為寬廣的百科知識和良好的思辨能力;具備深厚的文化底蘊和人文素養(yǎng);掌握人文社會科學(xué)研究的基本方法,具有一定的科學(xué)研究能力;具備全球視野和跨文化交際能力;具備較強的獨立思考能力、工作能力和溝通協(xié)調(diào)能力。

 

Q4:翻譯專業(yè)有哪些國際化交流項目?

翻譯專業(yè)學(xué)生在四年大學(xué)期間出國交流比例高達109%,國際化交流項目眾多,可分為寒暑假短期交流項目、半年交流項目和一年交流項目,合作學(xué)校包括牛津大學(xué)、英國曼切斯特大學(xué)、英國杜倫大學(xué)、英國倫敦政經(jīng)學(xué)院、巴黎政治學(xué)院、法國里昂大學(xué)、澳大利亞莫納什大學(xué)、丹麥哥本哈根大學(xué)、德國維爾茨堡大學(xué)、美國加州大學(xué)洛杉磯分校、美國加州伯克利大學(xué)、英屬哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)、渥太華大學(xué)、香港大學(xué)、臺灣政治大學(xué)等。院級重點項目包括巴斯大學(xué)3+1、4+1、1+1口譯項目、曼切斯特大學(xué)2+2、3+1項目;南安普頓大學(xué)2+2、 3+1、 1+1項目;香港城市大學(xué)2+2、 3+1、1+1項目;北卡羅萊納州立大學(xué)技術(shù)傳播項目、牛津展望計劃寒暑假項目。同時,作為浙江大學(xué)“國際組織精英人才培養(yǎng)計劃”(國精班)的主力軍,翻譯專業(yè)每年均有多名學(xué)生通過選拔進入各類國際組織實習(xí)與交流項目。例如:外語學(xué)院與國際勞工組織培訓(xùn)中心設(shè)立了暑期夏令營合作項目,每年選派30人以上的學(xué)生由老師帶領(lǐng),前往歐洲進行為期三周的訪問交流,在國際勞工組織培訓(xùn)中心(都靈)和聯(lián)合國日內(nèi)瓦總部接受聯(lián)合國官員培訓(xùn)。此外,學(xué)生還有機會赴聯(lián)合國糧農(nóng)組織、聯(lián)合國勞工組織和紐約聯(lián)合國總部等國際組織實習(xí),獲得較為豐富的國際組織相關(guān)知識和經(jīng)驗,提升跨文化交流技能,成長為未來構(gòu)建中國話語體系、進一步提升中國在國際組織的代表性與影響力的全球治理人才。

 

Q5:翻譯專業(yè)的深造與就業(yè)前景怎樣?

學(xué)生可前往英美澳加、港臺等國家和地區(qū)的一流大學(xué)繼續(xù)深造,攻讀口筆譯或其他人文社科的碩士學(xué)位或碩博連讀,可在國內(nèi)涉外、涉譯企事業(yè)單位直接就業(yè),也可在本?;蚱渌?85”高校繼續(xù)深造。三年來,翻譯專業(yè)一次就業(yè)率都在95%左右,歷屆畢業(yè)生走向呈多元化現(xiàn)象。部分學(xué)生選擇在國內(nèi)外口筆譯精英大學(xué)讀研(國內(nèi)的浙大、交大、上外、北外、廣外等;英國的巴斯、曼切斯特、愛丁堡、紐卡斯爾、威斯敏斯特、薩里大學(xué)等;美國蒙特雷高翻學(xué)院),部分選擇跨學(xué)科讀研(英國劍橋、牛津、杜倫、倫敦、謝菲爾德大學(xué)等;美國斯坦福、伯克利、哥倫比亞、華盛頓、杜克大學(xué)等;澳大利亞墨爾本大學(xué);香港浸會大學(xué)),部分選擇在國內(nèi)企事業(yè)單位就業(yè)(阿里巴巴、網(wǎng)易、優(yōu)步等互聯(lián)網(wǎng)企業(yè),四大會計師事務(wù)所,新東方、學(xué)而思等大型培訓(xùn)機構(gòu),中大型翻譯公司,主流媒體,銀行,房地產(chǎn)公司,外貿(mào)公司,西澳孔子學(xué)院等)。



來源:福建高考早知道,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。