伊人成网站222综合网,国产免费午夜a无码v视频,永久黄网站色视频免费网站,亚洲天天做日日做天天欢,久久在视频,久久精品国产亚洲7777小说,孕妇一级毛片

福建高考早知道

設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 聯(lián)系我們 | 登錄 | 注冊(cè)

福建高考早知道

[訪問(wèn)手機(jī)版]

掃一掃關(guān)注學(xué)校更多資訊

暨南大學(xué)-高校直通車(chē)

已有 135403 位關(guān)注本校
院校登錄

專(zhuān)業(yè)介紹

暨南大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)介紹

翻譯專(zhuān)業(yè)的特色主要表現(xiàn)在“實(shí)踐化教學(xué)”和“國(guó)際化辦學(xué)”兩個(gè)方面。

1.實(shí)踐化教學(xué)

翻譯是一門(mén)實(shí)踐性極強(qiáng)的學(xué)科。為提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,學(xué)院興建了翻譯實(shí)驗(yàn)室、翻譯中心、外語(yǔ)實(shí)踐中心、英語(yǔ)晨星報(bào)等校內(nèi)實(shí)踐教學(xué)平臺(tái),并開(kāi)設(shè)“每月一題翻譯之星”評(píng)比專(zhuān)欄,每年承辦“暨南大學(xué)翻譯競(jìng)賽”,鼓勵(lì)學(xué)生參加各類(lèi)學(xué)科競(jìng)賽,如“韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競(jìng)賽”、“《英語(yǔ)世界》杯”翻譯大賽、“全國(guó)口譯大賽”和“外研社杯”全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)辯論賽等。另外,還與環(huán)球網(wǎng)、珠海市電視臺(tái)、珠海航展有限公司、珠海市進(jìn)出口商會(huì)、深圳諾貝筆翻譯公司和華為翻譯中心、北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社、上海文化貿(mào)易語(yǔ)言服務(wù)基地、福州譯國(guó)譯民翻譯有限公司等企事業(yè)單位共建十七個(gè)校外教學(xué)實(shí)習(xí)基地。學(xué)院還頒布了《暨南大學(xué)翻譯學(xué)院關(guān)于本院學(xué)生參加翻譯實(shí)踐活動(dòng)的規(guī)定》(2012),鼓勵(lì)和督促學(xué)生積極參加翻譯實(shí)踐活動(dòng)。

2.國(guó)際化辦學(xué)

暨南大學(xué)與美國(guó)、日本、丹麥、法國(guó)、俄羅斯、韓國(guó)等國(guó)家及港澳臺(tái)地區(qū)共近40所大學(xué)簽訂了交換生協(xié)議,互免學(xué)費(fèi),每年都有眾多學(xué)生作為交換生到國(guó)外學(xué)習(xí)半年或一年。為了促進(jìn)人才培養(yǎng)模式的國(guó)際化,學(xué)院成立了院級(jí)國(guó)際交流合作委員會(huì),多途徑開(kāi)拓合作辦學(xué)渠道,與美國(guó)威斯康辛大學(xué)、澳大利亞西悉尼大學(xué)等國(guó)外知名高校開(kāi)展課程共建、教師互訪、學(xué)生交換(3+1)等合作項(xiàng)目,不斷擴(kuò)大合作范圍。此外,還充分發(fā)揮毗鄰港澳的地理位置優(yōu)勢(shì),與澳門(mén)暨育教育中心合作,開(kāi)設(shè)兼讀制翻譯本科和翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位班。

(二)培養(yǎng)目標(biāo)

本專(zhuān)業(yè)旨在培養(yǎng)適應(yīng)新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義建設(shè)要求、德才兼?zhèn)?、具有?guó)際視野的通用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才。畢業(yè)生應(yīng)熟練掌握英漢兩種語(yǔ)言,具備較強(qiáng)的邏輯思維能力、較寬廣的知識(shí)面、較高的跨文化交際素質(zhì)和良好的職業(yè)道德,了解中外社會(huì)文化,熟悉翻譯基礎(chǔ)理論,掌握基本的專(zhuān)業(yè)筆譯技能和口譯技能,能熟練使用各種翻譯工具,并具備較強(qiáng)的獨(dú)立思考能力、工作能力和溝通協(xié)調(diào)能力。畢業(yè)生能夠勝任一定難度文本及涉外場(chǎng)合的筆譯、口譯或其他相關(guān)跨文化交流工作。

(三)培養(yǎng)要求

本專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)參加英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)、八級(jí)考試以及人事部翻譯資格(水平)證書(shū)考試(三級(jí)口譯、筆譯)。本專(zhuān)業(yè)對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言能力、翻譯技能、相關(guān)知識(shí)及人文素養(yǎng)等方面有如下具體要求:

◎具備從事英漢語(yǔ)轉(zhuǎn)換活動(dòng)所必需的英漢語(yǔ)言知識(shí)與能力。

◎具備口筆譯基本技能和翻譯理論的基本知識(shí)。

◎具備國(guó)際視野,熟悉中外文化,了解與翻譯專(zhuān)業(yè)相關(guān)的各行業(yè)知識(shí)。

◎具備良好的政治思想素質(zhì),具有較強(qiáng)的創(chuàng)新意識(shí)和一定的創(chuàng)新能力,具備較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)合作能力。


來(lái)源:福建高考早知道,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。